О служебных словахВ одном учебнике английского языка я с удивлением прочитал, что в русском языке, оказывается, есть служебный глагол будет, что сам он якобы ничего не значит, а служит лишь для образования будущего времени. Так и хочется вспомнить здесь Пусть всегда будет Солнце. Я верю, город будет. И что в английском языке, оказывается, есть много служебных слов, которые смысла не имеют, а служат лишь для передачи лица или числа. Но когда мы говорим по русски, мы же не чувтсвуем ущербности слова будет, нам понятен его конкретный смысл. Так же, думаю, и иностранцы, произнося любое слово, чувствуют его конкретный смысл. Любое слово что-то значит. Я открыл для себя смысл так называемых служебных слов английского языка. Видя их в тексте, я чувствую их значение и понимаю предложение без внутреннего перевода его на русский язык, если, конечно, все остальные слова хорошо знакомы.
© nikvel 21.08.04
Введение
—
О фонетике
—
О грамматике
—
О непосредственном понимании иностранного языка
—
О служебных словах
—
О пополнении словарного запаса
—
Об одном статистическом эксперименте
—
Основные понятия грамматики
—
Основные отличия английского языка от русского
—
Английский алфавит
—
Сложные слова
—
Аббревиатуры
—
Английские артикли
—
Местоимения
—
Времена в английском языке
—
Список литературы
|